<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>草窟设计 &#187; 新贵妃醉酒</title>
	<atom:link href="http://www.yaoyingying.com/tag/%e6%96%b0%e8%b4%b5%e5%a6%83%e9%86%89%e9%85%92/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yaoyingying.com</link>
	<description>Wordpress, Drupal 二次开发~</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 12:54:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>《盛世霓裳》不经意间唱醉了天下黎民</title>
		<link>http://www.yaoyingying.com/2009/07/29/%e6%9d%8e%e7%8e%89%e5%88%9a%e5%94%b1%e9%86%89%e6%82%89%e5%b0%bc%e6%ad%8c%e5%89%a7%e9%99%a2/</link>
		<comments>http://www.yaoyingying.com/2009/07/29/%e6%9d%8e%e7%8e%89%e5%88%9a%e5%94%b1%e9%86%89%e6%82%89%e5%b0%bc%e6%ad%8c%e5%89%a7%e9%99%a2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 12:11:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>姚 迎迎</dc:creator>
				<category><![CDATA[心情日记]]></category>
		<category><![CDATA[东方神韵]]></category>
		<category><![CDATA[中华文化]]></category>
		<category><![CDATA[悉尼歌剧院]]></category>
		<category><![CDATA[新贵妃醉酒]]></category>
		<category><![CDATA[李玉刚]]></category>
		<category><![CDATA[楚歌荡气]]></category>
		<category><![CDATA[盛世霓裳]]></category>
		<category><![CDATA[红楼花情]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yaoyingying.com/?p=530</guid>
		<description><![CDATA[当地时间7月28日晚，有着39年历史的悉尼歌剧院迎来了中国歌剧舞剧院国家一级演员李玉刚“盛世霓裳” —— 2009＇李玉刚悉尼歌剧院个人演唱会”，近两千名中澳观众欣赏了这位来自中国的青年表演艺术家的“绝艺”。中国驻澳大利亚悉尼总领事胡山，副总领事李燕端、赵雪芳，参赞白钢、李建刚，西南威尔士州州长助理王国忠，麦克利大学康丹教授，以及中国驻澳大利亚30多位侨领和各界观众共2000人共同观看了李玉刚演唱会。 立足传统再塑经典 男女声混唱惊艳悉尼 李玉刚“盛世霓裳”演唱会由凤凰卫视资深主持人许戈辉和澳大利亚Breen舞蹈团主持人托马斯担纲。演出共分四 个篇章，分别由《红楼花情》、《楚歌荡气》、《盛世霓裳》和《东方神韵》组成。在这台演出中，李玉刚尽善尽美地展示了他深厚地传统艺术功底和重塑精典的创 新精神！ “红楼序曲”“枉凝眉”和“葬花吟”在歌剧院的舞台上呈现了一派雍容华贵的中华风骨，李玉刚随着曼妙的中国音 乐，时而在漫天飞舞的花瓣中翩翩起舞，时而在丝雨江南的小桥上婉转吟唱，和中国歌剧舞剧院众多舞蹈名家，娓娓道来四大古典名著之中那一段最为经典的“黛玉 葬花”的故事，也让大家看到了曹雪芹大师笔下那个婉约端淑的林黛玉形象！ 在“十面埋伏”及“霸王别姬”时，李玉刚又大量借鉴了梅派京剧的元素，声声管弦丝竹，阵阵雄壮战鼓，尤其是当李玉刚的那段柔中带刚的剑舞，更是将虞姬的形象深入人心，为晚会掀起第一个高潮。 “回眸一笑百媚生，六宫粉黛无颜色。”李玉刚的出神入化的表演，将中国传统戏曲的精萃在《新贵妃醉酒》中得到另 一种从未有过的体现，京剧的悠长声腔，扮相俊美而华贵，令现场观众不由得想起当年的京剧宗师梅兰芳。在这段表演中，既有经典京剧《贵妃醉酒》的华丽唱腔， 又将舞蹈《千手观音》融入其中，更特别是李玉刚表演的一段难度极高的长绸水袖，不断激起场下观众的掌声。 最后一幕的《东方神韵》，李玉刚褪去华丽的女装，重新恢复潇洒的男儿装，让海外观众更为惊叹。 李玉刚随后又为悉尼观众带去了经典民歌《掀起你的盖头来》、《北京的金山上》和他家乡的民歌《桔梗谣》等，众多大家耳熟能详的民歌在李玉刚的演唱中，变得别有风味，他亦或男声，亦或女声，粗犷加阴柔，传统融时尚，快速“转换声腔”的绝技让悉尼观众叹为观止。 尤其在飚难度极高的“海豚音”时，全场观众异常安静，当那尤其如银玲般漂逸清亮的高音再现全场时，所有的观众立 刻报以热烈掌声，演出结束后还有观众告诉记者，李玉刚的高音，丝毫不逊于俄罗斯的Vitas。演唱会的压轴节目是《今天是你的生日，我的中国》和全场大合 唱《歌唱祖国》，两千观众长时击掌相和，将浓浓中国情和东方元素洒满了整个歌剧院，李玉刚通过他的天资和才华，为悉尼观众奉上了这场独具魅力视听盛宴。来 自墨尔本的戏剧博士韦尔演出后给予了高度评价，认为“李玉刚先生是奇特的天才，他的表演和唱技都达到人类的极限，这也是中国戏曲给他带来的特殊功力”。 传播中华文化，李玉刚再度续写新的传奇！ 当晚的演出让有两千多座位的悉尼歌剧院座无虚席，早在十天前，票就被当地华人为主的观众抢购一空，主办单位的黄梅小姐告诉记者，还有太多的华人为没买上票而埋怨他们，大家都希望能够加演。 演出结束后，数百名观众激动地涌到舞台边，索要李玉刚的签名，虽然演出很累，但李玉刚仍然蹲在舞台上，一一满足当地观众的愿望。 在稍后举行的庆功宴上，中国驻澳大利亚悉尼总领事胡山和主办单位澳华文联负责人给李玉刚颁发了“南十字多元文化贡献金奖”，以奖励他在海外为传播中国文化而作出的贡献。 曾多次带团来澳举办中国文化年演出的著名导演、北京奥运会导演办公室主任胡巨英先生认为，李玉刚的悉尼个唱在传 播中国民族文化类型和让海外观众了解中国演唱艺术有很大的作用，特别是在庆祝建国六十周年前夕，优美的中国民歌更会让华人观众沉浸在思念祖国的情景中。作 为李玉刚的好友许戈辉，她的评价更是用“非同寻常”四个字来表达，“玉刚的演出太完美了，我是第一次主持这样的个唱，看到他演唱《新贵妃醉酒》时，我真的 在侧幕后想起了中国的梅兰芳先生！” 演出结束后，李玉刚告诉记者：“能够有今天的成绩，我非常感谢一路走来支持我以及批评我的人们，如果没有这些累 积，就不会有今天的李玉刚。我也非常高兴能在祖国六十岁华诞前夕，来到悉尼传播中华传统文化，作为中华儿女，我感到很开心！”当记者问到下一步打算时，李 玉刚谦虚地说：“下一步我要继续钻研业务，认真学习，争取打造出更多好的艺术作品，来回报支持我的观众！”]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.yaoyingying.com/2009/07/29/%e6%9d%8e%e7%8e%89%e5%88%9a%e5%94%b1%e9%86%89%e6%82%89%e5%b0%bc%e6%ad%8c%e5%89%a7%e9%99%a2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“贵妃醉酒” 翻译</title>
		<link>http://www.yaoyingying.com/2009/06/17/%e8%b4%b5%e5%a6%83%e9%86%89%e9%85%92%e7%bf%bb%e8%af%91-thedrunkenbeauty/</link>
		<comments>http://www.yaoyingying.com/2009/06/17/%e8%b4%b5%e5%a6%83%e9%86%89%e9%85%92%e7%bf%bb%e8%af%91-thedrunkenbeauty/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 15:57:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>姚 迎迎</dc:creator>
				<category><![CDATA[心情日记]]></category>
		<category><![CDATA[京腔]]></category>
		<category><![CDATA[新贵妃醉酒]]></category>
		<category><![CDATA[李玉刚]]></category>
		<category><![CDATA[歌词]]></category>
		<category><![CDATA[视频]]></category>
		<category><![CDATA[贵妃醉酒]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yaoyingying.com/?p=384</guid>
		<description><![CDATA[“贵妃醉酒” 好多网友提供的翻译 “Drunkened Concubine”, 喝醉了的小老婆，汗，真想的出来，将我堂堂中华文化就这样敷衍了事的翻译给世界，心寒啊。 “TheDrunkenBeauty” or “The Drunken Beauty”看上去像是“醉美人”，这是另一个地方查到的翻译，觉得这个才有点韵味。 呵呵嫌来无事，现在不是要和国际接轨嘛，那文化得先行啊！！ 附 李玉刚的 《新贵妃醉酒》 《新贵妃醉酒》歌词 那一年的雪花飘落梅花开枝头 那一年的华清池旁留下太多愁 不要说谁是谁非感情错与对 只想梦里与你一起再醉一回 金雀钗玉搔头是你给我的礼物 霓裳羽衣曲几番轮回为你歌舞 剑门关是你对我深深的思念 马嵬坡下愿为真爱魂断红颜 爱恨就在一瞬间 举杯对月情似天 爱恨两茫茫 问君何时恋 菊花台倒影明月 谁知吾爱心中寒 醉在君王怀 梦回大唐爱 附贵妃醉酒歌词： 海岛冰轮初转腾， 见玉兔，玉兔又早东升。 那冰轮离海岛，乾坤分外明， 皓月当空，恰便似嫦娥离月宫， 奴似嫦娥离月宫，好一似嫦娥下九重， 清清冷落在广寒宫，啊，在广寒宫。 玉石桥斜倚把栏杆靠， 鸳鸯来戏水，金色鲤鱼在水面朝， 啊，在水面朝，长空雁，雁儿飞，哎呀雁儿呀， 雁儿并飞腾，闻奴的声音落花荫， 这景色撩人欲醉，不觉来到百花亭。 再来一句： 《贵妃醉酒》是他的拿手好戏。 The Drunken Beauty was the play he did best. 转载请说明：草窟主人]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.yaoyingying.com/2009/06/17/%e8%b4%b5%e5%a6%83%e9%86%89%e9%85%92%e7%bf%bb%e8%af%91-thedrunkenbeauty/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

